"φύω" meaning in Grec ancien

See φύω in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: *\pʰý.ɔː\, *\ˈpʰy.o\, *\ˈɸy.o\, *\ˈfy.o\, *\ˈfi.o\
  1. Produire, générer, engendrer.
    Sense id: fr-φύω-grc-verb-6s4uAP-S Categories (other): Exemples en grec ancien
  2. Donner naissance.
    Sense id: fr-φύω-grc-verb-JZ~3P44H
  3. Surgir, survenir, apparaître brusquement.
    Sense id: fr-φύω-grc-verb-6TTTHqd3 Categories (other): Exemples en grec ancien
  4. Être par nature, être enclin à.
    Sense id: fr-φύω-grc-verb-qycsxQ6w
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: γεννῶ, γεννῶμαι, γίγνομαι, τίκτω, φυτεύω Related terms: φυίω
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en grec ancien issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en grec ancien incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "composés",
      "word": "ἀναφύω"
    },
    {
      "sense": "composés",
      "word": "ἐκφύω"
    },
    {
      "sense": "composés",
      "word": "ἐμφύω"
    },
    {
      "sense": "composés",
      "word": "ἔμφυτος"
    },
    {
      "sense": "composés",
      "word": "μεταφύω"
    },
    {
      "sense": "composés",
      "word": "περιφύω"
    },
    {
      "sense": "composés",
      "word": "προσφύω"
    },
    {
      "sense": "composés",
      "word": "συμφύω"
    },
    {
      "sense": "composés",
      "word": "σύμφυτος"
    },
    {
      "sense": "déverbaux",
      "translation": "nature, caractère",
      "word": "φυή"
    },
    {
      "sense": "déverbaux",
      "translation": "municipe, race",
      "word": "φυλή"
    },
    {
      "sense": "déverbaux",
      "translation": "pousse, sexe, genre",
      "word": "φῦλον"
    },
    {
      "sense": "déverbaux",
      "translation": "excroissance",
      "word": "φῦμα"
    },
    {
      "sense": "déverbaux",
      "translation": "fils",
      "word": "φύς"
    },
    {
      "sense": "déverbaux",
      "translation": "géniteur, père",
      "word": "φύσας"
    },
    {
      "sense": "déverbaux",
      "translation": "nature",
      "word": "φύσις"
    },
    {
      "sense": "déverbaux",
      "translation": "naturel",
      "word": "φυτός"
    },
    {
      "sense": "déverbaux",
      "translation": "plante, enfant",
      "word": "φυτόν"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *bʰuH- (« pousser, devenir, être ») qui donne fio en latin, be en anglais, být en tchèque, etc."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "ἁλιεὺς πληγεὶς νοῦν φύσει"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "φύω, phýō, futur : φύσω, aoriste : ἔφυσα, parfait : πέφυκα, parfait passif : ἐφυσάμην, aoriste passif : ἔφυον"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Éolien"
      ],
      "word": "φυίω"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en grec ancien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eschyle, Prométhée enchaîné",
          "text": "αἰεὶ δὲ τοῦ παρόντος ἀχθηδὼν κακοῦ\nτρύσει σ’. ὁ λωφήσων γὰρ οὐ πέφυκέ πω.\nτοιαῦτ’ ἐπηύρου τοῦ φιλανθρώπου τρόπου.\nθεὸς θεῶν γὰρ οὐχ ὑποπτήσσων χόλον.",
          "translation": "Elle te hantera à jamais, l’horrible angoisse de ta misère présente, et voici qu’il n’est pas encore né, Celui qui te délivrera ! C’est le fruit de ton amour pour les hommes. Étant un Dieu, tu n’as pas craint la colère des Dieux. — (traduction)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Produire, générer, engendrer."
      ],
      "id": "fr-φύω-grc-verb-6s4uAP-S"
    },
    {
      "glosses": [
        "Donner naissance."
      ],
      "id": "fr-φύω-grc-verb-JZ~3P44H"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en grec ancien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "φρένας φύειν",
          "translation": "comprendre (produire dans la pensée)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Surgir, survenir, apparaître brusquement."
      ],
      "id": "fr-φύω-grc-verb-6TTTHqd3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Être par nature, être enclin à."
      ],
      "id": "fr-φύω-grc-verb-qycsxQ6w"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\pʰý.ɔː\\"
    },
    {
      "ipa": "*\\ˈpʰy.o\\"
    },
    {
      "ipa": "*\\ˈɸy.o\\"
    },
    {
      "ipa": "*\\ˈfy.o\\"
    },
    {
      "ipa": "*\\ˈfi.o\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "γεννῶ"
    },
    {
      "word": "γεννῶμαι"
    },
    {
      "word": "γίγνομαι"
    },
    {
      "word": "τίκτω"
    },
    {
      "word": "φυτεύω"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "transitive"
  ],
  "word": "φύω"
}
{
  "categories": [
    "Mots en grec ancien issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Verbes en grec ancien",
    "Verbes intransitifs en grec ancien",
    "Verbes transitifs en grec ancien",
    "grec ancien",
    "Étymologies en grec ancien incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "composés",
      "word": "ἀναφύω"
    },
    {
      "sense": "composés",
      "word": "ἐκφύω"
    },
    {
      "sense": "composés",
      "word": "ἐμφύω"
    },
    {
      "sense": "composés",
      "word": "ἔμφυτος"
    },
    {
      "sense": "composés",
      "word": "μεταφύω"
    },
    {
      "sense": "composés",
      "word": "περιφύω"
    },
    {
      "sense": "composés",
      "word": "προσφύω"
    },
    {
      "sense": "composés",
      "word": "συμφύω"
    },
    {
      "sense": "composés",
      "word": "σύμφυτος"
    },
    {
      "sense": "déverbaux",
      "translation": "nature, caractère",
      "word": "φυή"
    },
    {
      "sense": "déverbaux",
      "translation": "municipe, race",
      "word": "φυλή"
    },
    {
      "sense": "déverbaux",
      "translation": "pousse, sexe, genre",
      "word": "φῦλον"
    },
    {
      "sense": "déverbaux",
      "translation": "excroissance",
      "word": "φῦμα"
    },
    {
      "sense": "déverbaux",
      "translation": "fils",
      "word": "φύς"
    },
    {
      "sense": "déverbaux",
      "translation": "géniteur, père",
      "word": "φύσας"
    },
    {
      "sense": "déverbaux",
      "translation": "nature",
      "word": "φύσις"
    },
    {
      "sense": "déverbaux",
      "translation": "naturel",
      "word": "φυτός"
    },
    {
      "sense": "déverbaux",
      "translation": "plante, enfant",
      "word": "φυτόν"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *bʰuH- (« pousser, devenir, être ») qui donne fio en latin, be en anglais, být en tchèque, etc."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "ἁλιεὺς πληγεὶς νοῦν φύσει"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "φύω, phýō, futur : φύσω, aoriste : ἔφυσα, parfait : πέφυκα, parfait passif : ἐφυσάμην, aoriste passif : ἔφυον"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Éolien"
      ],
      "word": "φυίω"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en grec ancien"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eschyle, Prométhée enchaîné",
          "text": "αἰεὶ δὲ τοῦ παρόντος ἀχθηδὼν κακοῦ\nτρύσει σ’. ὁ λωφήσων γὰρ οὐ πέφυκέ πω.\nτοιαῦτ’ ἐπηύρου τοῦ φιλανθρώπου τρόπου.\nθεὸς θεῶν γὰρ οὐχ ὑποπτήσσων χόλον.",
          "translation": "Elle te hantera à jamais, l’horrible angoisse de ta misère présente, et voici qu’il n’est pas encore né, Celui qui te délivrera ! C’est le fruit de ton amour pour les hommes. Étant un Dieu, tu n’as pas craint la colère des Dieux. — (traduction)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Produire, générer, engendrer."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Donner naissance."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en grec ancien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "φρένας φύειν",
          "translation": "comprendre (produire dans la pensée)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Surgir, survenir, apparaître brusquement."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Être par nature, être enclin à."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\pʰý.ɔː\\"
    },
    {
      "ipa": "*\\ˈpʰy.o\\"
    },
    {
      "ipa": "*\\ˈɸy.o\\"
    },
    {
      "ipa": "*\\ˈfy.o\\"
    },
    {
      "ipa": "*\\ˈfi.o\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "γεννῶ"
    },
    {
      "word": "γεννῶμαι"
    },
    {
      "word": "γίγνομαι"
    },
    {
      "word": "τίκτω"
    },
    {
      "word": "φυτεύω"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "transitive"
  ],
  "word": "φύω"
}

Download raw JSONL data for φύω meaning in Grec ancien (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Grec ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.